ხელშეკრულების ფორმები
ხარისხის მართვა
კორპორაციული შეთავაზებები
ანალიტიკური კვლევა გულისხმობს კონკრეტულ მოთხოვნილ საკითხზე ინფორმაციის ანალიტიკურ მოძიებას ამა თუ იმ ქვეყნის ან/და რეგიონის მიხედვით.
რედაქტირება გულისხმობს უკვე არსებული თარგმანის ჩასწორებას
დელტას მთარგმნელობითი ჯგუფი გთავაზობთ წერილობით და ზეპირ მთარგმნელობით მომსახურებას მსოფლიოს 60 ენაზე
წერილობითი თარგმნა გულისხმობს დოკუმენტების, გამოცემების, წიგნების, ანგარიშების, საინჟინრო პროექტების, ვებ-გვერდების შინაარსის და ა.შ. ზედმიწევნით ზუსტ თარგმანს ერთი ენიდან მეორე ენაზე.
ზეპირი თარგმნა გულისხმობს როგორც თანმიმდევრულ, ასევე სინქრონულ ზედმიწევნით ზუსტ თარგმანს ერთი ენიდან მეორე ენაზე ზეპირი მეტყველების გზით.
სინქრონული თარგმნა ზეპირი თარგმნის ერთ-ერთი სახეა, რომელიც გულისხმობს თარგმნას დაუყონებლივ, პარალელურ რეჟიმში.
პრაქტიკაში ხშირია შემთხვევები, როცა წინასწარ არ ვიცით რამდენად სარგებლიანი შესაძლოა აღმოჩნდეს ეს თუ ის ტექსტი სრული მოცულობით თარგმნა, ამისათვის შეგიძლიათ წინასწარ არ თარგმნოთ სრული ტექსტი და ისარგებლოთ რეფერირების სერვისით.
რედაქტირება გულისხმობს უკვე არსებული თარგმანის ჩასწორებას: სტილის, ორთოგრაფიის, დარგობრივი ტერმინებისა და დედანთან შესაბამისობის მიმართულებით.
დელტას მთარგმნელობითი ჯგუფი თარგმნილ და ნოტარიულად დამოწმებულ დოკუმენტაციას მოგაწვდით სასურველ მისამართზე
1
დელტას მთარგმნელობით ჯგუფში ვებგვერდებისა და პროგრამების თარგმნა ხორციელდება სპცეიალიზებული პროგრამის SDL Passolo-ს გამოყენებით.
მთარგმნელობითი კომპანია „Delta Translation Group“-ი გთავაზობთ საინჟინრო პროექტების ქართულიდან ინგლისურად და ინგლისურიდან ქართულად თარგმანს.
დელტას მთარგმნელობით ჯგუფში ხორციელდება სამედიცინო ტექსტების და სამედიცინო დოკუმენტაციის თარგმანი.
ვიდეო და აუდიო ფაილების თარგმნა გულისხმობს ხმოვანი სახით არსებული ინფორმაციის ჩაწერას ტექსტს სახით აუდიო ტრანსკრიფცია და მის დატანას ვიდეო ფაილში ე.წ. სუბტიტრების სახით.
დელტას მთარგმნელობით ჯგუფში ხორციელდება იურიდიული დოკუმენტაციის, კანონმდებლობისა და ლიტერატურის თარგმანი